A.依靠母語(yǔ)自覺(jué)進(jìn)行翻譯對(duì)比
B.通過(guò)有意義的情境掌握目的語(yǔ)
C.通過(guò)扮演角色或演戲掌握目的語(yǔ)
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A.聽(tīng)說(shuō)法
B.語(yǔ)法翻譯法
C.閱讀法
A.情景法
B.語(yǔ)法翻譯法
C.自覺(jué)對(duì)比法
A.通過(guò)翻譯理解閱讀材料的內(nèi)容
B.通過(guò)上下文掌握詞匯
C.學(xué)生避免接觸大量的語(yǔ)言材料
A.語(yǔ)音規(guī)則
B.詞匯規(guī)則
C.語(yǔ)法規(guī)則
A.基礎(chǔ)
B.保證
C.手段
最新試題
試述母語(yǔ)為英語(yǔ)的學(xué)習(xí)者習(xí)得主題突出的漢語(yǔ)時(shí)的“語(yǔ)用化”過(guò)程。
如何看待“習(xí)得”與“學(xué)習(xí)”這兩個(gè)過(guò)程的關(guān)系?二者是相互對(duì)立的過(guò)程壞是彼此聯(lián)系的過(guò)程?
理論語(yǔ)法與教學(xué)語(yǔ)法的不同點(diǎn)表現(xiàn)在哪些方面?
一般說(shuō)來(lái),母語(yǔ)為非聲調(diào)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語(yǔ)聲調(diào)比較困難。他們經(jīng)常出現(xiàn)哪些類型的語(yǔ)音錯(cuò)誤?
為什么說(shuō)第二語(yǔ)言習(xí)得研究不僅僅是語(yǔ)言學(xué)的“消費(fèi)者”而且是語(yǔ)言學(xué)的“貢獻(xiàn)者”?
概括一下20世紀(jì)50年代到21世紀(jì)初對(duì)外漢語(yǔ)教材研究的基本情況。
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)總體設(shè)計(jì)理論的基本內(nèi)容是什么?
請(qǐng)說(shuō)說(shuō)“對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)”的“名”與“實(shí)”,即名稱之由來(lái)及其本質(zhì)特征。
如何區(qū)分第二語(yǔ)言習(xí)得、外語(yǔ)習(xí)得與“教學(xué)指導(dǎo)”的習(xí)得、“無(wú)教學(xué)指導(dǎo)”的習(xí)得兩組概念之間的關(guān)系?
為什么說(shuō)信度和效度是語(yǔ)言測(cè)驗(yàn)最重要的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)?