判斷題將英文“You are a lucky dog”翻譯為“你是個幸運兒”,體現(xiàn)了翻譯過程中西文化差異的協(xié)調(diào)。
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
1.多項選擇題在對寒山詩的欣賞下,美國現(xiàn)代詩人們的詩歌理念以什么特征為基礎(chǔ)?()
A.幻覺
B.真實
C.感悟
D.自由
4.單項選擇題下列屬于總體文學(xué)的研究領(lǐng)域的是()。
A.陶淵明文化形象研究
B.中日詩學(xué)比較研究
C.韋勒克文學(xué)理論研究
D.張愛玲小說的悲劇意識
最新試題
喬伊斯的哪種象征意象的生成體現(xiàn)了象征主義詩歌由內(nèi)及外的生成方向?()
題型:單項選擇題
姚斯的()對接受學(xué)有著直接影響。
題型:單項選擇題
“畫像”中的一系列幽靈般的女性人格化了斯蒂芬的精神成長經(jīng)歷,他詩歌中的Villanelle誘惑女反映了迷戀與背叛的雙重特征,為什么喬伊斯在此書中創(chuàng)造這樣的女性?()
題型:單項選擇題
我國早期通過日譯本來翻譯拜倫的作品,這屬于()。
題型:單項選擇題
創(chuàng)造性叛逆的說法與當(dāng)今西方譯學(xué)界關(guān)于翻譯的“重寫”“改寫”理論不謀而合,相互呼應(yīng)。
題型:判斷題
變異現(xiàn)象只存在于影響研究中,平行研究中不存在變異問題。
題型:判斷題
錢鐘書先生認(rèn)為,比較文學(xué)的最終目的在于()。
題型:單項選擇題
下列屬于總體文學(xué)的研究領(lǐng)域的是()。
題型:單項選擇題
同是四維空間,博爾赫斯的東方虛無主義與普魯斯特重拾逝水年華的至福感為何如此不同?()
題型:單項選擇題
將英文“You are a lucky dog”翻譯為“你是個幸運兒”,體現(xiàn)了翻譯過程中西文化差異的協(xié)調(diào)。
題型:判斷題