判斷題The theory of learning underlying the Grammar-Translation Method was Faculty Psychology. The Faculty Psychologists believed that the mind of human beings had various faculties which could be trained separately.()
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
最新試題
調(diào)動學(xué)習(xí)積極性的根本是()
題型:單項選擇題
“能寫出簡單的問候語”這屬于幾級教學(xué)目標(biāo)?()
題型:單項選擇題
導(dǎo)入和熱身最重要的目的是()
題型:單項選擇題
“分析學(xué)習(xí)策略、學(xué)生怎么學(xué)”,這屬于()
題型:單項選擇題
在期中或期末以班級或年級為單位舉行,將學(xué)習(xí)所得用英語進行匯報,這屬于()
題型:單項選擇題
在教師定期指導(dǎo)下,學(xué)生預(yù)先在課外閱讀英語著作或文章,并提交讀書筆記,這屬于()
題型:單項選擇題
簡短扼要地說明調(diào)查的目的、意義、任務(wù)、時間、地點、對象、范圍等。這屬于調(diào)查報告中的()
題型:單項選擇題
學(xué)生通過獨立思考、查閱參考資料,自我發(fā)現(xiàn)錯誤并自行糾正錯誤的方法。這屬于()
題型:單項選擇題
開展校本教研活動、課題專題研究及開展“師徒結(jié)對”活動。這主要是指()
題型:單項選擇題
用圖片、表格、實物等來展示學(xué)生學(xué)習(xí)英語的成果,這屬于()
題型:單項選擇題