A、職業(yè)道德一旦內(nèi)化為從業(yè)人員的素質(zhì),外化為從業(yè)人員的行為,就會(huì)轉(zhuǎn)化為強(qiáng)大的物質(zhì)力量,極大地提高企業(yè)和行業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)力
B、職業(yè)道德只能維系職工與領(lǐng)導(dǎo)之間的表面關(guān)系
C、與物質(zhì)激勵(lì)相比,職業(yè)道德的作用較弱
D、加強(qiáng)職業(yè)道德建設(shè),對(duì)公司的經(jīng)濟(jì)效益的提升沒(méi)有影響
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A、經(jīng)驗(yàn)性新聞
B、動(dòng)態(tài)新聞
C、綜合新聞
D、人物新聞
A、絕對(duì)性修改
B、相對(duì)性修改
C、局部修改
D、全面修改
A、確定觀察項(xiàng)目清單/觀察表
B、制定觀察提綱
C、進(jìn)入觀察現(xiàn)場(chǎng)
D、作好觀察記錄
A、問(wèn)題
B、回答
C、表格
D、問(wèn)題表格
A、簡(jiǎn)短
B、詳實(shí)
C、謙卑
D、肯定
最新試題
我在繁忙的工作之余,時(shí)常拿起相機(jī),游走于城市的大街小巷,去探尋城市中那些的古跡和古跡后面那些有韻味的老故事。填入最恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是()。
白話文、英文、德文并不一定代表,文言文也不一定代表。在文言文的世界里,我們可以發(fā)現(xiàn)太多批判的精神,太多超越現(xiàn)代的觀念,太多先進(jìn)的思想。填入最恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是()。
心理學(xué)家發(fā)現(xiàn),手勢(shì)和話語(yǔ)在交流時(shí)具有同樣的豐富性,手和嘴表達(dá)著說(shuō)話人的意思。人們聽(tīng)故事時(shí),如果在聽(tīng)到聲音的同時(shí)能夠看見(jiàn)講故事人的手勢(shì),他們對(duì)故事理解的準(zhǔn)確度要比聽(tīng)到聲音時(shí)增加10%。填入最恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是()。
去世100年后,挪威最偉大的文學(xué)家是易卜生。他給挪威民族帶來(lái)的榮譽(yù),比別的任何挪威人都要多。然而,這個(gè)人生前從不自己是挪威人——他是他自己的祖國(guó)和上帝。填入最恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是()。
城市競(jìng)爭(zhēng)力的高低,從本質(zhì)上講,不僅僅取決于硬環(huán)境的好壞——基礎(chǔ)設(shè)施水平的高低、經(jīng)濟(jì)實(shí)力的強(qiáng)弱、產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)的優(yōu)劣、自然環(huán)境是否友好等,還取決于軟環(huán)境的優(yōu)劣。這個(gè)軟環(huán)境是由社會(huì)秩序,公共道德、文化氛圍、教育水準(zhǔn)、精神文明等諸多人文元素組成的。而這一切主要取決于市民的整體素質(zhì)。這段文字意在說(shuō)明()。
通過(guò)()不能得到第一手資料。
忠實(shí)與通順,作為翻譯的標(biāo)準(zhǔn),應(yīng)該是統(tǒng)一的整體,不能把兩者割裂開(kāi)來(lái)。與原意的文字,不管多么通順,都稱不上是翻譯;同樣,譯文詞不達(dá)意也起不到翻譯的作用。填入最恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是()。
節(jié)約其實(shí)就是這樣的行為,表現(xiàn)在我們的日常生活中,它就是空調(diào)開(kāi)多少度之類的細(xì)枝末節(jié)的問(wèn)題,就是買(mǎi)大排量還是小排量轎車(chē)之類的問(wèn)題,就是是否選擇一次性衛(wèi)生筷之類的問(wèn)題。填入最恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是()。
政府每出臺(tái)一項(xiàng)經(jīng)濟(jì)政策,都會(huì)改變某些利益集團(tuán)的收益預(yù)期。出于自利,這些利益集團(tuán)總會(huì)試圖通過(guò)各種行為選擇,來(lái)抵消政策對(duì)他們?cè)斐傻膿p失。此時(shí)如果政府果真因此而改變?cè)械恼撸浣Y(jié)果不僅使政府出臺(tái)的政策失效,更嚴(yán)重的是使政府的經(jīng)濟(jì)調(diào)控能力因喪失公信力而不斷下降。這段文字主要論述了()。
法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家梅耶說(shuō):“有什么樣的文化,就有什么樣的語(yǔ)言?!彼裕Z(yǔ)言的工具性本身就有文化性。如果只重視聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的訓(xùn)練或語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法規(guī)則的傳授,以為這樣就能理解英語(yǔ)和用英語(yǔ)進(jìn)行交際,往往會(huì)因?yàn)椴涣私庹Z(yǔ)言的文化背景,而頻頻出現(xiàn)語(yǔ)詞歧義、語(yǔ)用失誤等令人尷尬的現(xiàn)象。這段文字主要說(shuō)明()。