您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A、語(yǔ)法翻譯法
B、直接法
C、認(rèn)知法
D、功能法
A、節(jié)省板書時(shí)間
B、增強(qiáng)直觀性
C、體現(xiàn)交際性原則
D、形式較為固定
A、通過(guò)注釋直接闡述文化知識(shí)
B、將文化內(nèi)容融會(huì)到課文中去
C、通過(guò)語(yǔ)言實(shí)踐培養(yǎng)交際能力
D、以全方位灌輸為主
A、語(yǔ)言是文化的載體
B、語(yǔ)言是文化不可分割的一部分
C、文化是語(yǔ)言的重要載體之一
D、文化與語(yǔ)言不可分割
A、水平測(cè)試
B、診斷測(cè)試
C、成績(jī)測(cè)試
D、潛能測(cè)試
最新試題
語(yǔ)言學(xué)習(xí)和語(yǔ)言習(xí)得
偏誤分析的理論基礎(chǔ)是()理論。
2004年國(guó)務(wù)院已經(jīng)批準(zhǔn)實(shí)施“()”工程五年行動(dòng)計(jì)劃。
第一部吸收功能法的教材是()年北語(yǔ)編寫的()
1965年1月9日,外國(guó)留學(xué)生高等預(yù)備學(xué)校更名為()
1952年9月28日,原“專修班”更名為“()”。
明末的西方傳教士學(xué)習(xí)中文有兩種模式:()、()。日本江戶時(shí)代(1603~1867),隨著日本與中國(guó)貿(mào)易的發(fā)展,為了滿足“()”的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)需要,日本人陸續(xù)編寫了()()()()等眾多漢語(yǔ)教材。
1973年10月,我國(guó)第一個(gè)編寫對(duì)外漢語(yǔ)教材和研究對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的專門機(jī)構(gòu)是()
測(cè)試的信度
根據(jù)測(cè)試的目的(用途)分類: ()、()、()、()。