A、MIDSHIPS
B、HARD-A-PORT
C、STEADY
D、STEADY AS SHE GOES
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A、STEADY
B、PORTFIVE
C、MIDSHIPS
D、FINISHEDWITHWHEEL
A、鏈式
B、圓周式
C、全渠道式
D、輪式
A、輪式
B、全渠道式
C、鏈式
A、MESSROOM
B、Bridge
C、Engineroom
D、Equipment
A、STEADY
B、MIDSHIP
C、SBRIDGE
D、VESSEL
最新試題
“永遠記住船上著火是最危險的”可譯成:ALWAYS REMEMBER THAT FIRE IS THE GREATEST HAZARD ABOARD SHIP。
“檢查放艇軌道并報告”可翻譯成:CHECK LAUNCHING TRACKS AND REPORT。
DO NOT GO TO LIFE-BOAT STATIONS BEFORE ORDERD.的中文意思是:在未接到命令前不得去救生艇站。
LIFEBOATMEN!CHECK EQUIPMENT OF CTEW AT ASSEMBLY STATIONS AND REPORT.可翻譯成:艇上人員注意,檢查在集合站的船員的裝備并報告。
DAMAGE CONTROL TEAM REMAIN-ON STAND BY.的中文意思是:破損控制隊保持準備。
“貨物已系固好”可譯成:GOODS LASHED AND SECURED。
CLOSE WATERTIGHT DOORS AND REPORT.的意思是:關(guān)閉水密門并報告。
PREPARE VESSEL FOR UNLOADING.可譯成:船舶準備裝貨。
CARGO HANDLING PROCEDUREU是指:貨物裝卸程序。
CONTACT VESSELS IN VICINITY OF DISTRESS AND REPORT.的中文翻譯是:與能見距離內(nèi)的船舶聯(lián)系并報告。